Překlad "че казах" v Čeština


Jak používat "че казах" ve větách:

Не мога да повярвам, че казах това.
Proč se mě na to ptáš? Vytáhl jsi to ze mě.
Бум, не забравяй, че казах "бум".
Teda ne "bum", zapomeňte, že jsem řekl "bum".
Помниш ли, че казах, че понякога не можем да направим нищо?
Pamatuješ, jak jsem říkal, že někdy nemůžeme nic dělat?
Странно, знам какво казах, но тази сутрин, докато си лежах в леглото, си представих, че казах да.
Je to divný. vím, co jsem říkala. Ale dneska ráno v posteli jsem si říkala, jaký by to bylo, kdybych řekla ano.
Странното е, че казах само на един човек за летището.
Je zajímavé, že o letišti jsem řekl jen jedné osobě.
Знам, че казах, че ще дойда до обяд... но с този ремонт в къщи... направо е някакъв кошмар...
Říkal jsem, že tam budu v poledne, ale máme rozkopanej dům. Totální zmatek.
Не мога да повярвам, че казах на Кендал че сте готини.
Nemůžu uvěřit, že jsem řek Kendallovi, že jste v pohodě.
Моята съпруга ми дава знак, че казах достатъчно.
No, manželka na mně mrká, že už bych měl skončit.
Помня, че казах същото в деня на развода.
Vzpomínám, že jsem při našem rozvodu řekl totéž.
Нали знаеш, а-аз знам, че казах, че изглеждаш фантастично.
Vím, že jsem to řekl už desetkrát, ale vypadáš úžasně.
Имала съм девет имена, 23 работи, говоря четири езика, и прекарах три години в психиатрията, заради това, че казах истината.
Měla jsem devět různých jmen, třiadvacet zaměstnání a mluvím čtyřmi jazyky... Strávila jsem tři roky v sanatoriu za to, že jsem mluvila pravdu.
Хайде да се престорим, че казах това.
Budeme předstírat, že jsem řekl tohle:
Признавам, че казах някои тежки думи.
Hele, řekl jsem pár věcí, které byly kruté. To přiznávám.
Съжалявам, че казах на Лиса Пи за теб и Конъл.
Mrzí mě, že jsem o tobě a Connellovi řekl Lise P.
Извинете... добре, знам че казах, че това е лоша идея.
Promiňte. Vím, že jsem řekl, že je to podle mě špatnej nápad.
Помниш ли, че казах че съм под наем?
Víš jak jsem říkal, že mám ten dům v nájmu? - Jo? Lhal jsem.
А аз съжалявам, че казах, че искаш да се омъжиш.
A já se omlouvám, že jsem řekl, že se chceš vdát.
Така че казах на Рик да предаде на Джена
Takže jsem řekl Ricovi, aby řekl Jenně...
Помня, че казах как ще е само веднъж, но Мелиса ми се обади и не можех да откажа.
Poslyš, vím, že jsem říkal, že to byla s Melissou jednorázovka, ale zavolala mi a chce mě vidět a já jí nedokázal říct ne.
Никога не съм искал да е тук, но ти настоя да остане, дори ме обвини в престъпност, че казах да отиде другаде.
Nechtěl jsem ho tady, Ale jste trval na tom, aby zůstal, Ještě že jsem se cítil jako zločinec pro naznačuje, že zůstal někde jinde.
Заради това, че казах, че Артур ме е докоснал с члена си.
A to jen proto, že jsem řekla, že mě Arthur šťouchnul svým ptákem. A on na to:
Серина Ван Дер Удсен, не си му казала, че казах да спрете да се преструвате?
Sereno Van Der Woodsenová, ty jsi mu neprozradila, že jsem ti řekla, že můžete přestat předstírat?
Нищо, освен че казах на тъпата охрана, че съм нея.
Nic, až na to, že jsem tomu nejhloupějšímu členu tvé ochranky řekla, že jsem ona.
Виж, знам, че казах, че не трябва да казваш нищо, но нямаш ли какво да кажеш?
Podívej, vím, že jsem řekla, že na to nemusíš nic říkat, ale... nemáš něco, co bys řekl?
Мислиш, че казах онези неща, защото искам да се чукаме?
Ty si myslíš, že jsem ty věci řekla, protože tě chci ojet?
Нямаше значение, че казах на ченгетата за Крис.
Bylo jedno, že jsem policii řekl o Chrisovi.
И преди да дръпнеш спусъка, трябва да знеш, че казах на един колега.
A než stisknete tu spoušť, měl byste vědět, že jsem to řekl kolegům.
Знаеш как, че казах, че нямаше да те убия?
Víš, jak jsem řekl, že tě nezabiju?
Чувствам се зле, че казах това, че е мъртъв
Cítím se špatně, že jsem řekl tu věc o jeho smrti.
Мисля, че казах на Ензо да донесе още лед.
Myslela jsem, že jsem Enza poslala pro led.
Знам, че казах друго, но не мога.
Říkala jsem, že ano, ale nedokážu.
Мисля, че казах ясно, че тръгването е задължително.
Myslel jsem, že jsem dal najevo, že ten odchod není nabídka.
Знам, че казах, че никога повече няма да ти нося кафе, но градът е изправен пред атака от биооръжие и ще направя изключение.
Vím, že jsem řekla, že už ti nikdy nepřinesu kávu, ale to, že město čelí biologickému útoku, se zdá jako vhodná výjimka.
Не чу ли, че казах двойно или нищо?
Neslyšel jsi mě říct, dvojnásobek nebo nic?
И че казах, че си насилник.
To stačí. A promiň, že jsem tenkrát řekl, že jsi sexuální násilník.
Съжалявам, че казах, че имам нещо за жена ти.
A mě mrzí, že jsem řekla špatný věci o tvojí ženě.
Така че казах на певците: "Това е нашата цел.
tak jsem řekl zpěvákům: "Tohle je náš cíl:
И е добре, че тя не е истинска; би се ядосала, че казах това.
A je dobře, že není skutečná, byla by naštvaná, že jsem to řekl.
Бях толкова щастлив, че казах, че искам да умра.
Moje štěstí bylo tak velké, že jsem řekl, že chci umřít.
Или както Алън Грийнспан казва: Знам, че си мислиш че разбираш, това което си мислиш, че казах, но не съм сигурен, че осъзнаваш, че това което чу не е това което имах предвид.
Nebo říci, jak kdysi Alan Greenspan, „Vím, že si myslíte, že rozumíte tomu, co jste si myslel, že říkám, ale nejsem si jist, zda chápete, že to, co jste slyšel, není tím, co jsem myslel."
1.4708881378174s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?